专业的跨境电子商务仓储物流解决方案提供商!
lisa:18682480217 shadow:17322336538 繁體中文 English

“特区+老区”合作共建 列车连通“深赣欧”——深赣合作区项目签约暨“深赣欧”班列首发仪式举行

5月12日,盐田港集团赣州市南康区人民政府、赣州国际陆港集团有限公司签署《深赣港产城一体化合作区项目协议书》,并共同见证“深赣欧”中欧班列(深圳赣州—德国杜伊斯堡)从深圳盐田港首发启程江西省委副书记、赣州市委书记李炳军,广东省委常委叶贞琴,深圳市政府副市长黄敏,广东省政府副秘书长郑伟仪,赣州市市委常委、市政府常务副市长胡雪梅,赣州市委常委、章贡区委书记高世文,赣州市委常委、副市长、南康区委书记徐兵,深赣两地的相关政府部门、口岸单位,以及盐田港集团赣州国际陆港、盐田国际等企业负责人出席仪式

盐田港集团董事长孙波主持仪式,集团总裁刘南安、深圳海关副关长谭华、南昌海关副关长周维颖发表讲话深赣港产联动 打造物流发展新动能此次项目协议书的签订标志着“特区+老区”合作共建的深赣港产城一体化合作区项目正式落地

该产业项目位于赣州市南康区,规划构建“一港一园一区”,即赣州国际陆港、赣深现代电子信息产业园、赣州综合保税区赣州国际陆港按照“以港促产、以产兴城、港以城兴”的思路,以“百万标箱、枢纽大港”为发展目标,通过海铁联运平台,带动海港对陆港的有效牵引以及陆港对海港的有效补给,打造国际多式联运综合物流枢纽,实现海港、陆港、临港产业、城区的一体化融合发展

The industrial project is located in Nankang District, Ganzhou City. It plans to build "one port, one park and one area", namely Ganzhou international dry port, ganshen modern electronic information industrial park, Ganzhou Comprehensive Bonded Zone, Ganzhou international dry port. According to the idea of "promoting production by port, prospering city by industry, prospering city by port", with the development goal of "one million standard containers, hub port", through the sea rail intermodal transport platform, it will drive the effective traction of the port to the dry port and the effective supply of the dry port to the port, Build an international multimodal transport integrated logistics hub to realize the integrated development of seaports, dry ports, port industries and urban areas

盐田港集团将充分利用港口建设运营经验,启动赣州国际陆港的一体化规划建设,全面提升赣州国际陆港的操作效率、服务水平、管理能力,推动赣州国际陆港转型升级,并充分发挥盐田港集团港口资源带动效应和盐田港国际航线密集优势,通过海关监管方式创新,为“赣(州)盐(田)组合港”定制“一关两港”监管模式,形成以盐田港为枢纽、赣州国际陆港为支线的“组合港”,将盐田港的“闸口”延伸至赣州国际陆港,打造公共型多式联运枢纽港

项目合作后,企业将货物交到赣州国际陆港视同交到盐田港,预计每年将为盐田港增加超过20万标箱的中转箱量,同时大力提升盐田港海铁联运的箱量占比项目开创了深圳赣州产业优势互补、港产联动发展、“特区+老区”产业合作共赢的新模式,将为赣州市打造国家内陆双向开放试验区、商贸服务型国家物流枢纽注入新动能,同时进一步巩固深圳国际中转港地位,助力深圳建设全球海洋中心城市

“深赣欧”班列启程 建立国际运输新动脉满载着纺织服装、家用电器、日用百货等产品的“深赣欧”中欧班列从深圳盐田港首发启程,到达江西赣州国际陆港后,经赣州海关办理二次转关后集结再出发,与赣州国际陆港启运的家具、电子产品等货物共同发往欧洲,经新疆阿拉山口出境,终点到德国杜伊斯堡

The "Shenzhen Jiangxi Europe" train set off

“深赣欧”是中欧班列的一种创新模式,是将现有的“赣欧”班列延伸到深圳,在深圳始发到赣州集拼,是两地开展中欧班列多点集结模式的最新探索,更是深赣两地结合各自优势降低运输成本的有力举措

班列的开通,有效整合了沿海和内陆资源,实现互联互通、优势互补、合作共赢,打造了一条新的国际物流通道,将对内陆赣州打造对接融入粤港澳大湾区的“桥头堡”和国际货物集散地产生巨大的带动效应,推动我国更多的产品和品牌走出去,助力“一带一路”建设

The opening of the train effectively integrates coastal and inland resources, realizes interconnection, complementary advantages, win-win cooperation, and creates a new international logistics channel, which will have a huge driving effect on the inland Ganzhou to build a "bridgehead" and international cargo distribution center integrated into the Guangdong Hong Kong Macao Bay area, promote more products and brands in China to go out, and help the construction of the "the Belt and Road"

仪式上,深圳海关和南昌海关签订了合作备忘录

At the ceremony, Shenzhen Customs and Nanchang customs signed a memorandum of cooperation

转载于:http://www.ytport.com/xwzx/jtxw/202005/t20200512_7068.html 如涉及侵权,请直接联系我们删除,谢谢!